| 链接首页 | 一览有益 | 链接分类 | 最近更新 | 推荐链接 | 热门链接 | 漫画 | 免费电话 | 网络电视| | ||||||
|
|
||
| 怒问孟子:你为什么不懂英语?[原创杂文]
作者:谢浮名 来源于:163 发布时间:2006-2-7 22:06:57 |
|
据环球时报报道,近期在上海举行的翻译资格考试中,应试者英语知识水平都较高,可是出现了不少不可理解的幼稚错误。在汉译英题目里,有“人之初,性本善”、“富贵不能淫”等在中国妇孺皆知的孟子格言,有考生在试卷上赫然翻译为 “Sincethebeginningofhumanbeings,sexisalwaysgood(人之初,性爱本来美好)”、 “Berich,butnotsexy(要富贵,不要性感)”。 于是,连外国人也唏嘘不已起来。韩国《中央日报》就刊发了一篇题为<令人心寒的中国 人汉语功底> 的文章,感叹道:一直以汉语爲骄傲的中华民族却在自己的教育领域里冷落着汉语。 作为国民道德支柱之一的孟子格言,被理解成这个样子,我们究竟该向谁问罪?浮名以为,我们还是先慢指责考生对中华文明的背叛。我们的莘莘学子,从小学就开始接受英语教 育,一直到大学毕业,粗略统计一下,花在英语学习上的时间,平均每天在三小时以上,如此沉重的英语学习负担,有几个人能再变出时间来接受中华民族文化的熏陶?他们能够认得那么古奥的汉字就已经了不起了,我们还忍心求全责备么? 因此,我们问罪的对象不应该是现在的莘莘学子,而应该是铸造了千百年来中华民族精神 的孟子,当初他写作的时候,应该用英语,不该使用汉语! 总结起来,孟子的罪状有三: 一、 现代中国人的聪明才智举世闻名,无论哲学文化科技等方面都有杰出成就,令世人无比赞叹。可是,仅仅因为不懂你孟老夫子的格言含义,就让韩国人讥笑。如此让现代中国人出丑,你孟老夫子居心何在? 二、 为了和国际接轨,我们的英语教学政策的制定者含辛茹苦,制订了尽善尽美的英语教学大纲,让学子们全心埋头于英语学习,哪有时间来理会你孟老夫子的精义?学子们翻译不来你的格言,不仅害得学子出丑,也害得我们的英语教学政策制订者尴尬得抬不起头来。如此行为,简直罪大恶极! 三、 你老夫子是圣人,就该推知2000年后的今天,汉语学习在中国已经没落。君不见,现在的教学大纲里,规定的大学生学《大学语文》课程只有多少时间,而英语学习又必须花多少时间?两者的学习用功度,不成比例。连这点都推知不了,还亏你享有圣人的称号? 孟老夫子,当初你写作的时候,就该使用英语,而不要用当时英语还没产生来搪塞! 2005年12月29号10点半 |
|
[] [返回上一页] [告诉好友] [发表评论] [打 印] [ 字体:大 中 小 ] |
| 上篇文章:打电话的技巧(呵呵-一般人我不告诉他) 下篇文章:已经没有了 |
| ∷相关文章∷ |
| ∷相关软件∷ |
| 关于本站 - 下载声明 - 链接发布 - 下载帮助 - 广告联系 - 友情连接 - 用户注册 | < 一切精彩软件尽在瞬间软件下载 > |
| 客服QQ:58900752 |
|